Kitap Koleksiyonu

Bu koleksiyon için kalıcı URI

Güncel Gönderiler

Listeleniyor 1 - 4 / 4
  • Öğe
    ULUSLARARASI TÜRK DÜNYASINDA DİL, EDEBİYAT VE KÜLTÜREL ETKİLEŞİM SEMPOZYUMU 22 Mayıs 2025 TAM METİN BİLDİRİLER KİTABI
    (Çağ Üniversitesi Yayınları, Aralık 2025) Kalsın, Şirvan; Özdemirel, Seyfettin; Yıldız, Alper; Canaraslan Yıldız, Demet
    Türk dilleri ailesi, dünya genelinde geniş bir coğrafyada konuşulan, çok sayıda lehçeyi ve varyantı barındıran zengin bir dil ailesidir. Bu aile, Türk halklarının kültürel ve tarihi mirasıyla şekillenmiş, farklı coğrafyalarda birbirinden farklı şekillerde gelişmiştir. Ancak, bu geniş aile içinde bazı diller ve lehçeler, tarihsel süreç içerisinde daha yakın coğrafyalarda varlık göstererek birbirleriyle daha güçlü dilsel bağlar kurmuştur. Türkiye Türkçesi ile Azerbaycan Türkçesi de bu bağlar doğrultusunda, dilbilimsel açıdan önemli benzerlikler ve karşılıklı anlayışa olanak tanıyacak düzeyde ortak özellikler taşımaktadır. Türkiye Türkçesi ve Azerbaycan Türkçesi, Oğuz grubuna ait olmaları nedeniyle dilsel olarak köken bakımından ortak bir temele dayanır. Ancak, bu lehçeler farklı coğrafi ve kültürel koşullarda gelişmiş olmalarına rağmen, pek çok açıdan birbirlerine oldukça yakındır. Her iki lehçenin de fonetik, morfolojik, sentaktik ve semantik düzeyde birbirine benzeyen pek çok özelliği bulunmaktadır. Bu benzerlikler, uzun yıllar süren karşılıklı etkileşimlerin ve kültürel bağların bir sonucu olarak ortaya çıkmıştır.
  • Öğe
    ULUSLARARASI TÜRK DÜNYASINDA DİL, EDEBİYAT VE KÜLTÜREL ETKİLEŞİM SEMPOZYUMU 22 Mayıs 2025 ÖZET METİN BİLDİRİLER KİTABI
    (Çağ Üniversitesi Yayınları, Aralık 2025) Kalsın, Şirvan; Özdemirel, Seyfettin; Yıldız, Alper; Canaraslan Yıldız, Demet
    Türkiye Türkçesi ve Azerbaycan Türkçesi, Oğuz grubuna ait olan iki yakın Türk lehçesidir ve tarihsel olarak ortak bir kökene sahiptir. Her iki dil, farklı coğrafyalarda gelişmiş olsa da, dilsel yapı bakımından büyük benzerlikler taşır. Bu çalışma, Türkiye Türkçesi ile Azerbaycan Türkçesi arasındaki fonetik, morfolojik, sentaktik ve semantik özellikleri karşılaştırmalı bir biçimde incelemektedir. Özellikle her iki lehçede kullanılan ses özellikleri, kelime yapıları ve cümle düzenlemeleri arasındaki paralellikler detaylı bir şekilde analiz edilmiştir. Ayrıca, dilsel benzerliklerin tarihsel ve kültürel temelleri de ele alınarak, bu benzerliklerin kökenleri açıklanmıştır. Çalışmada, Türkiye Türkçesi ile Azerbaycan Türkçesi arasında karşılıklı anlaşılabilirliği sağlayan dilbilimsel faktörler vurgulanmış, dilsel farklılıkların ise daha çok fonetik ve leksikal düzeyde yoğunlaştığına dikkat çekilmiştir. Sonuç olarak, Türkiye Türkçesi ve Azerbaycan Türkçesi arasındaki dilsel benzerliklerin, bu iki dilin ortak bir geçmişten beslenmesinin yanı sıra, modern iletişimdeki kolaylıklarını artırdığı ve karşılıklı anlaşılabilirlik düzeyini yüksek tuttuğu belirlenmiştir.
  • Öğe
    I. ULUSLARARASI BALKAN TÜRKLERİNİN DİLİ, EDEBİYATI ve KÜLTÜRÜ SEMPOZYUMU 28 Nisan 2025, BİLDİRİ ÖZETLERİ KİTABI
    (Çağ Üniversitesi Yayınları, 2025) Arslan, Sevin
    Osmanlı döneminde olduğu gibi Cumhuriyet döneminde de Bulgaristan’dan Türkiye’ye göçler devam etmiştir. Nitekim 1923-1950 yılları arasında Bulgaristan’dan Türkiye’ye 220.051 kişi göç etmiştir. 1944 yılında Bulgaristan’da komünist rejimin iktidara gelmesiyle Türkler üzerindeki baskılarını artmıştır. Bu durum Bulgaristan’daki Türklerin Türkiye’ye göç arzularını kamçılamıştır. Nitekim 1950 yılına gelindiğinde Bulgaristan Türkleri bir taraftan Bulgar makamlarından pasaport talep ederken diğer taraftan da Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanı İsmet İnönü’ye mektup yazarak kendilerinin Türkiye’ye kabul edilmelerini talep etmiştir. 10 Ağustos 1950 tarihinde ise Türkiye’ye bir nota veren Bulgaristan, Türkiye’ye göç etmek isteyen 250.000 Türkün derhal kabul edilmesini istemiştir. İki devlet arasında yaşanan karşılıklı notadan sonra Türkiye 154.393 Bulgaristan Türkü’nü Türkiye’ye kabul etmiştir. Bu göç olayından sonra Bulgaristan Türkiye’ye göç etmeyi yasaklamış ve bu durum uzun süre devam etmiştir. 1965 yılına gelindiğinde Türk-Bulgar ilişkilerinde bir iyileşme görülmüştür.1966 yılında Türkiye ile Bulgaristan Sofya ve Ankara’daki elçiliklerini büyükelçi seviyesine çıkarmışlardır. Bulgaristan, Kıbrıs meselesinde Türkiye’ye destek vermiştir. 22 Mart 1968 tarihinde ise, 1950 yılından beri Türkiye ile Bulgaristan arasında büyük bir sorun olarak duran ve birçok ailenin mağduriyetine neden olan bölünmüş ailelerin birleştirilmesi için “Yakın Akraba Göçü Antlaşması” imzalanmıştır. Bu antlaşmadan sonra 1968-1980 yılları arasında Bulgaristan’dan Türkiye’ye 130.000 kişi göç etmiştir. “Yakın Akraba Göçü Antlaşması” ile Türkiye’ye gelen Bulgaristan Türklerinin iskân edildiği yerlerden birisi de Muğla İli olmuştur. Çünkü 1950-1951 yıllarında Bulgaristan’dan Türkiye’ye gelen göçmenlerin bir kısmı Muğla’ya iskân edilmiş ve sınırlar kapatılınca birçok aile parçalanmış bir halde kalmıştı. Bu antlaşma ile bu mağduriyetler giderilmiş oldu.
  • Öğe
    I. ULUSLARARASI BALKAN TÜRKLERİNİN DİLİ, EDEBİYATI ve KÜLTÜRÜ SEMPOZYUMU 28 Nisan 2025, TAM METİN BİLDİRİLER KİTABI
    (Çağ Üniversitesi Yayınları, 2025) Arslan, Sevin; Yıldız, Alper
    Dr. Alfred Piku Fatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesinde 2020 senesinde “Osmanlı Döneminde Arnavut Asıllı Müelliflerin Kur'an İlimleri ve Tefsir Alanındaki Çalışmaları” adlı çalışmasıyla doktorasını tamamlamıştır. Araştırmacı tezinde Osmanlı Devleti’nin Balkanlar’la olan ilk temaslarından, oradaki medreselerin kuruluş aşamalarından bu sayede halkın müslümanlaşma serüveninden bahsetmiştir. Çalışmasına giriş mahiyetini oluşturan bu konulardan sonra Arnavut asıllı müelliflerin Kur'an ilimleri ve tefsir alanındaki çalışmaları başlığını iki dönemde incelemiştir. Bu dönemlerden ilkine klasik dönem adını vermiş, Osmanlı'nın Balkanlara fetih sağladığı 14. yüzyıl ile 19. yüzyıl arasında yaşayan Arnavut asıllı müelliflerin eserlerini bu dönem kapsamında incelemiştir. Modern dönem olarak adlandırdığı 19. yüzyıl ile 20. yüzyılın ortalarına kadar yaşayan Arnavut asıllı müelliflerin eserlerini araştırmıştır.